Это немного напрягает
- Дата публикации 10.04.2017 12:30
- Просмотров: 1380
Знаете, с некоторых пор опасаюсь общаться с иностранцами, которые выучили несколько русских слов, но вот значения этих самых слов не всегда понимают или не понимают совсем. Оговорюсь сразу - не полиглот, но в своё время учил и преподавал в школе английский язык, правда давненько.
А тут недавно в Тобольск приезжал мастер спортивной борьбы Делисио Нуньес Перейро. Для Делисио, уже семь лет проживающего в Финляндии, этот язык стал основным иностранным, так бразильцы говорят в основной массе на языке португальском. Парой слов мы перекинулись на пресс-конференции 28 марта. Там, отвечая на вопросы юных тоболяков, заданных на английском языке, Делисио Перейра иногда переходил на русский, повторяя ответы переводчицы.
В первый день турнира по грепплингу мы с ним немного поговорили о борьбе и о личности Александра Карелина, который, как оказалось, у спортсменов-борцов Бразилии так же популярен, как у советских меломанов середины прошлого века The Beatles. Во второй день турнира, мы встретились у входа в спорткомплекс «Олимп». Делисио, сказал на русском: «Привет! Как дела?». На автомате ответил ему на английском «Спасибо, все хорошо, я в порядке».
Он ушёл к буфету, а мне некстати вспомнился забавный случай, произошедший со мною в аэропорту Арланда города Стокгольма. В Швеции с такой пагубной привычкой, как курение, борются, но без присущего России фанатизма и как-то цивилизованно. В том же аэровокзале есть специальная прозрачная кабинка для курящих. С вытяжкой, автоматически закрывающимися дверями. Никто ни кому не мешает. Мы с полковником в отставке Ослиным зашли в эту «курилку». Следом за нами впорхнули две шведские бабульки. (А это уж по просьбе постоянной посетительницы нашего портала Jein Костериной). Не смотря на очень легкомысленные молодёжные брючки и курточки и умелый макияж, лет за семьдесят им было. Бабульки закурили и стали между собой о чём-то щебетать. Мы с полковником тоже заговорили о своих делах. И тут одна из шведок, прислушавшись к нашему разговору, спрашивает на английском : «Вы русские? Вы из России?». Отвечаю: «Да, из России, Из Сибири, из Тобольска!». Бабулька прямо расцвела: «Вы знаете, у меня в России несколько предприятий, и я даже выучила несколько русских слов!». И какой чёрт меня дёрнул спросить, что за слова она выучила. Очень старательно, пожилая шведка начала выдавать свой словарный запас на языке родных осин: «Здравствуйте! Как дела? Спасибо! Хорошо!»… но вот далее она выдала пару таких неожиданных для её миловидного личика слов, что у меня пропал абсолютно весь словарный запас. Первое слово, которое голосом прилежной ученицы выдала эта бабуля было…как бы попроще, и понятнее. Вот! Эта идиома, в самом непечатном смысле этого слова в русском языке заменяет предложение «всё очень плохо, что хуже некуда», начинается на букву «х», заканчивается на «о». Полковник прыснул со смеху. Пожилая дама, поняв этот смешок, как одобрение выдала следующее слово из нашего «великого и могучего», которое хорошо заменяет такое развёрнутое предложение, как «всё очень хорошо! Ну, просто так хорошо, что лучше быть и не может!». Тоже из непечатного лексикона, начитается на «З», заканчивается на мягкий знак. Полковник Ослин хохотал уже в голос. Честно признаюсь, у меня не хватило словарного запаса, объяснить, что два последних слова в общении между малознакомыми людьми не применяются. Но нормальные, печатные синонимы этих слов на ум не шли, хоть тресни. Благо, наш перекур заканчивался и мы с полковником, потушив сигареты, уже собрались выходить из курилки. Как та же любознательная бабуля вновь обратилась с вопросом: Скажите, а как с вами попрощаться по-русски?». Отвечаю: «До свидания или «пока!». «О! пока мне нравиться больше! Это слово запомнить проще», - и пару раз повторила понравившееся ей слово.
И уже на выходе я совершаю вторую ошибку. Из конца-то в конец, мы же не англичане какие-то уходить не попрощавшись! Двери открылись, первым вышел полковник Ослин, я, уходя, возьми и скажи «Бай! Бай!». Обрадованная бабуля тут же громко так выдаёт : «Пока! З-сь!» Полковник сгибается от хохота пополам, русские пассажиры недоуменно так оглядываются в нашу сторону, а бабуля радостно машет мне ручкой. И как доказать, что это не я её плохим словам научил?
Вот и услышав приветствие Делисио Перейры на русском, автоматически уже был готов к словам, которые выдала мне пожилая шведка. Но тобольские борцы и бойцы не стали, в отличие от представителей бизнеса, учить бразильца плохому…
Михаил Иваньков
Понравилась статья? Поделитесь с другими!
Другие новости:
Комментарии
-
«Ангел Сибири-2007» разгромил на своём льду соперников из Челябинска
-
Выражаем огромную благодарность от лица родителей компании Сибур в ...
-
-
В Тобольске ищут пропавшую девочку
-
так вроде же нашли уже?
-
-
В деревне Ушарова Тобольского района погиб водитель
-
Если бы водитель Рено подумал, прежде чем садится после вчерашней пьянки ...
-
-
Декабрь в Тобольске играет контрастами: от аномальных морозов до оттепелей
-
Господа синоптики и журналисты, не забывайте, что мы живем в *Солнечной ...
-
-
Как предотвратить оползни со склонов Тобольского кремля
-
Варёная курица с вареной свёклой поможет нет
-
Обсуждают
- В деревне Ушарова Тобольского района погиб водитель (2)
- Декабрь в Тобольске играет контрастами: от аномальных морозов до оттепелей (1)
- «Ангел Сибири-2007» разгромил на своём льду соперников из Челябинска (1)
- В Тобольске ищут пропавшую девочку (1)
- Как предотвратить оползни со склонов Тобольского кремля (2)
- Непонятные разборки на стадионе «Тобол» (1)
- В Тобольске выявлено подозрение на бешенство домашних животных (1)